TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 14:15

Konteks
14:15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place 1  and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”

Matius 17:5

Konteks
17:5 While he was still speaking, a 2  bright cloud 3  overshadowed 4  them, and a voice from the cloud said, 5  “This is my one dear Son, 6  in whom I take great delight. Listen to him!” 7 

Matius 21:15

Konteks
21:15 But when the chief priests and the experts in the law 8  saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 9  “Hosanna to the Son of David,” they became indignant

Matius 24:3

Konteks
Signs of the End of the Age

24:3 As 10  he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 11  happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”

Matius 28:7

Konteks
28:7 Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead. He 12  is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Listen, I have told you!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:15]  1 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).

[17:5]  2 tn Grk “behold, a.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here or in the following clause because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[17:5]  3 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

[17:5]  4 tn Or “surrounded.”

[17:5]  5 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.

[17:5]  6 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

[17:5]  7 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.

[21:15]  8 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[21:15]  9 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.

[24:3]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:3]  11 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.

[28:7]  12 tn Grk “And behold he.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA